上篇《“管他全球暖化”》是“如情书般表达”的应用第一弹,亦为老人篇。本篇乃第二弹,小朋友篇。
寒假某日在米共同学家玩,她在厨房煮饭,我去凑热闹(喂喂,不是应该帮忙咩),看见一袋鹌鹑蛋,她说是生的,遂有如下对话:
我:我可不可以捏碎它?
上篇《“管他全球暖化”》是“如情书般表达”的应用第一弹,亦为老人篇。本篇乃第二弹,小朋友篇。
寒假某日在米共同学家玩,她在厨房煮饭,我去凑热闹(喂喂,不是应该帮忙咩),看见一袋鹌鹑蛋,她说是生的,遂有如下对话:
我:我可不可以捏碎它?
寒假某次,与祖母及表姑妈去超市途中,她们聊起有新科学研究发现全球暖化与碳排放无关,美国佬却借题发挥欺负中国……
当时顿然一阵烦心起,大叹又两个无知妇孺!本不愿费唇舌解释,但那些天我刚看过梁文道在《开卷》讲此议题,又正参透得“如情书般表达”精神——因为两个老人家不知道才需要你这大学生解释嘛!于是……
我放慢语速说:“关于这点,的确,有科学家认为,全球暖化与碳排放,是无关的……不过,大部分科学家的共识,都认为相关……”
今天和Sammi去澳门,最后回到拱北口岸吃饭。快步路过诸多餐馆,偶然瞥见“北菇滑鸡饭”……被戳中笑点。
Sammi见我傻笑,问因由,告之饭名。她也笑答明解,又吐槽道我的想法“糟糕”(似是这词),但认为如果她看到这词也会联想到那方面……
我答曰:并非我故意想歪,只是脑部自动把两个本不相关的事物联上而已。头脑胡思乱想实则无碍,只要行动有分寸就可……
如题,是今年的贺年短信祝辞。短信里我也说明了这是“恭喜发财、青春常驻”的唐诗改造版。
以上是今早正经发的贺年短信,此外……
明天情人节,有确定约会——肾上腺且慢飙升,对方是女宾。不过有个恶搞早前就计划要进行,就短信给她之外的几个同学:
先日某次饭局,第一次喝到一种饮料,叫“椰牛”。似乎是个次新牌子,商品名采用了近年的形容词新宠“牛”字。但总觉得霸气与干劲并重的“牛”字和悠闲的椰林树影椰子不太相配……
又,“纯爷们”一词不是也很红,何以没有新牌子叫“纯椰们”?粤语国语都谐音,不错!
顺便一提以前一个疑问:“爷们”用于男性,“娘们”用于女性,何以前者似在称赞,后者似在骂人?
哇哈哈,路考pass!我是合法司机啦!!
话说今早路考完,即群发喜讯普天同庆。有只叫“米共同学”的人愿意做我乘客同时希望不要收费。
咦,不是有句话叫“友情价更高”?——如是回复之。
己丑中秋,晨思问候,遂编短信如下(略改∠〇■■▲),午时发出:
〇〇〇〇〇〇〇〇⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙⊙!!!〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇∠〇■■▲〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇〇
今昨子时时分,度儿童节外交短信辞令正脑穷汁尽之际,忽忆于澳门大创百货见得之鱼旁汉字阵列和式茶杯……
(图片擅取自“魚漢字湯のみ 日光陶器店”)
每逢过时过节我都尽量编出有意思的祝福短信。今天的圣诞短信不完全是原创,但互动性相当足(移动笑了?)。
内容来源是煎蛋这篇《圣诞女孩,你到底爱谁?》。早上编短信时突然想起,遂偷师作圣诞祝福短信:
一个可爱萝莉如此写道:“I love Satan.”……可见有时笔误也可以很恐怖…=_=看得明否?…嘻,祝圣诞快乐!