優の良品,英语Aji Ichiban?!

这个博客域名是Snowyy.com,中文名却是“不常识”,偶然我会自问是否有点“名不正言不顺”?但假如整个NotCommonSense.com或BuChangShi.com又太长且不好看。

或亦因为这点“名字不对称”,我很注意一些牌子或人名的中英文翻译。直感觉得日文写成字母通常更简洁,这点或留待日后讨论。

某日看到“優の良品”,英文是“Aji Ichiban”,怪哉,“Aji Ichiban”写成汉字是“味一番”,意译加音译成中文是“味道一级棒”,和“優の良品”神似形不似。

后来查资料才知道優の良品是香港血统,与日本无关。

原来品牌可以这样“不对称命名”,又多个常识。

15 Thoughts

  1. 一個SEO的小常識
    取域名的名字
    是打品牌的名字 高過 具有意義的名字
    越精簡越好!越好記越好!
    所以博主放心吧~

  2. jacques

    哦 原来优之良品是香港品牌 真是长了不常识 呵呵 我当年知道 7-11 是日本品牌也是很惊奇

  3. Snowyy Post author

    @囧:謝謝囧星人姐姐賜教常識!m(_ _)m

    對於自己的域名,我只是偶然有疑問而已,當初是先有Snowyy.com,寫著寫著主題出現較多“不常識”,才改名。

    相較改域名,我更多考慮過博客名叫“Snowyy XXX”之類會否更好,但最後依然用“不常識”。一個是我名字,一個是我最喜歡的思維方式,哪個都不能捨弃……

    時不時在想,如果一個中文品牌有三四個字,用拼音做其英文名通常不會好看,言則如何解決為好?——想著這些問題,就注意別人如何做曪~~

  4. A.shun

    这种情况也挺常见的
    首先,同类品牌不能重,加上不同国家的关系就变得更加复杂了。
    还有就是英文名和域名的话,简短胜过很多其他意义

    比较有趣的一个是,Acer,中文名是宏碁,我想象不出这有什么联系。这是因为最早的名字是Multitech,但是为了好记改成了Acer。
    而在内地很多人都不认识碁,读成基了。于是只好入乡随俗变成 宏基了=.=!

  5. Snowyy Post author

    @A.shun:对哦,宏基!以前就觉得很奇怪了,“碁”变“基”我也注意到,本来以为是繁简体的差别。。。

    看到大家的意见,以后都不纠结博客名正言顺的问题了,copy上面一句回复——“一個是我名字,一個是我最喜歡的思維方式,哪個都不能捨弃……”呵呵。。。

  6. Vicia

    这个域名很好,因为,我的域名也是用自己的名字,哈哈。σ(^○^) 至于主题,不一定非要和域名有关系啦。
    凑巧的是,刚刚学生会开会,主席给大家发青梅吃,包装袋上写的是“優の良品Aji Ichiban”,回来就看见这篇文章了。
    没想到Acer原来居然是“宏碁”。@@

Comments are closed.