追陈宝珠的粤语长片

自从迷上可颐后,我也爱屋及乌地喜欢上陈宝珠。说是“喜欢”,我莲她什么样子都不知道,应说是“好奇”。

从今年3月起我每个周末上TVB网看节目表中的粤语长片,期待着“陈宝珠”这三个字的出现,可惜一直不见。一周前终于见到了!7.23,与薛家燕一起演,岂非经典!我立即向后翻,因为按经验有时会一连几天都播同一人的戏,可翻了三页都不见,就想下次再翻。

可是之后都忘了再上……

7.28凌晨,我搞网店的设计,不知时间,3点多才略有睡意。见又是粤语长片播出的时间了,犹豫了一分钟,看看无妨,就开电视软件。我半闭眼看着。突然弹出“七公主”三个字。我立即反应到有陈宝珠,而且是七公主同台演出!我立即按下录像键。

何其幸运!真是何其幸运呢!那一刻,兴奋驱走了睡意,我就在电脑前煲剧了。

之后上TVB网,《七公主》还有下集!再来又有部国语长片!Happy死了!

说回7.23那部《不敢归家的少女》。我气死自己没去确认播出时间,还以为是平时的3:15,开电视良久还不知正在播。立即上网查才知就是这部了。马上录下。哈,太好了,彩色时装戏呢!我盯着荧幕,认出了薛家燕。

我寻找着类似程宝珠的物体,终于看见那个经典的“宝珠头”。我盯着陈宝珠看,确实与可颐版的程宝珠神似。(背景语:Baga!人家才是正版宝珠!)不过我还是喜欢程宝珠。(宝珠姐看见别生气噢,情有独钟嘛。)

认真煲下粤语长片,想听出那粤语为何听起来那样的不同——如某人说的“骨子”。

我一直认为不同语言的有不同的发音部位,因为同一个人讲不同语言的声音颇不相同。粤语长片中的人的发音似乎故意提高了腔调,好像是唱出来(以上观点极不专业,只是听而感之)。听可颐就feel到了,在《难兄难弟》中讲话方式明显不一样,不知这是戏剧表演方式的变化还是粤语本身的变化呢?

(写于2006年8月2日,略有改动)