纯椰们

先日某次饭局,第一次喝到一种饮料,叫“椰牛”。似乎是个次新牌子,商品名采用了近年的形容词新宠“牛”字。但总觉得霸气与干劲并重的“牛”字和悠闲的椰林树影椰子不太相配……

又,“纯爷们”一词不是也很红,何以没有新牌子叫“纯椰们”?粤语国语都谐音,不错!

顺便一提以前一个疑问:“爷们”用于男性,“娘们”用于女性,何以前者似在称赞,后者似在骂人?

(V)o\o(V)<<<<<<【不常识豆栏-期叁拾捌】>>>>>>(V)o/o(V)

感受下艺术文化类首奖的魅力?《祖母的眼睛—-談談Anna Mary Robertson Moses》代理

文中提及的画家,祖母级人物,好厉害!想起梵高奶奶了……

6 Thoughts

  1. 米共同学

    椰牛。。。好像是2、3年前听过的牌子。
    觉得“纯爷们”也是骂人的。。。觉得而已。

  2. Snowyy Post author

    @Vicia:也不是啊,纯正椰汁,不用另加广告词了,除非它不是用椰汁而是用“有椰子味的东西”制造,那叫纯椰就自我讽刺了。。

Comments are closed.