从FC2的系统邮件看日本人的细节处理

【友情提示:本文讨论文字的排版效果,但您浏览器的字体或文字大小的不同很可能会显示出现出异于我本要呈现的效果。经我多次实验:以下文字在记事本Arial小四号字体的显示下相对最为接近(我认为的)原本形态,不介意再作些许手指运动的请copy本文到记事本查看。】

FC2,kacchan谓之曰“废材兔”,是日本一间BSP(博客服务托管商),个人认为其服务相当不错,模板设计尤赞……此方暂不讨论,本文旨在玩味其系统邮件。首先请看邮件的选段,日文可以无视,请注意其中的符号……

※このメールはFC2サービスをご利用の方に送信しています。

☆。,・~~・,。★。,・~~・,。☆。,・~~・,。★。,・~~・,。☆。,・~~

こんにちわ。いつもFC2をご利用頂きありがとうございます。
日本の空港に到着した瞬間の湿気に参ってしまう私です。

それでは、FC2からのお知らせです!

□ FC2ブログ 中国語(繁体字)に対応!!  http://blog.fc2.com/
□ FC2アクセスランキング 新機能追加    http://ranking.fc2.com/
□ FC2ブログランキング 携帯から閲覧可能に http://blogranking.fc2.com/
★直感アンケート「VSist」、FC2ブログ公式コンテンツとして提供開始!

☆。,・~~・,。★。,・~~・,。☆。,・~~・,。★。,・~~・,。☆。,・~~

─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━━
◆ 中国語でもできる国境を越えたFC2ブログ  http://blog.fc2.com/
─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━━

今回リリースされた中国語版のブログサービスは、英語版と同様に、
中国語(繁体字)で本格的なブログの作成、運営を実現します。

管理画面内やブログの表記が全て中国語となり、ブログ機能は日本語版と
ほぼ同様の高機能となっております。従い、言語の違いによる機能的制約や
違和感がなく、自然でスムーズな中国語環境でのブログ運営が可能です。
また、今後は、中国語版限定のオリジナル機能も追加していく予定です。

中国語(繁体字)の詳細は下記のページをご覧ください。
http://blog.fc2.com/info/blog-entry-241.html

以上节选自7月17号的FC2邮件(FC2推出中文服务),这行

☆。,・~~・,。★。,・~~・,。☆。,・~~・,。★。,・~~・,。☆。,・~~

网页字体差异可能显示出不同效果,我在gmail里见到的如下(和写博后台上显示一样):

个人认为这个略滑稽的表情是FC2邮件编者真正要呈现的效果。

〓〓〓〓〓〓〓分割线1(本文分割线太多,只好用这种粗的抢镜)〓〓〓〓〓〓〓

另外注意到这个区域

─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━━
◆ 中国語でもできる国境を越えたFC2ブログ  http://blog.fc2.com/
─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━━

上下的包围线应该是显示出粗细长短不一的组合,但gmail里显示出的是令人眼前一亮的波浪线,与常见的这种“~~~~”波浪线不一样。

虽然个人希望编者的原意就是呈现这样一条波浪线,但大概不是,因为变成波浪线时后面的链接露出一点,照理不会这样漏一点,不过粗细长短的组合总比一条单纯直线有活力,实在佩服努力使版面生动的编者!

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓分割线2(第一次用彩色字,因为我考虑过以后如果换底色,底色与字体颜色相冲很可能导致难看又难辨)。。。。。。〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

直线的使用还有其它例子,同样看得出编者的用心。请留意下面选段的直线:

★★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆☆
平素は当サービスをご利用頂き誠にありがとうございます。
FC2のサービス強化についてのお知らせです

□ 着せ替え携帯HP『FC2デコペ』 機能追加! http://dp.fc2.com/
□ 『FC2クリエイター』誕生!      http://creator.fc2.com/
□ 『FC2ランキング』新機能追加!     http://ranking.fc2.com/
☆☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★★
—————————————————-
◆ FC2デコペ サービスを強化!  http://dp.fc2.com/
—————————————————-
○ FC2掲示板が簡単に追加できちゃう

FC2掲示板が、ブログ、プロフに続いて簡単にサイトに
設置できちゃいます!
外部リンクでURLを入力して設置していた方は
ぜひご利用ください!

以上节选自6月13号的邮件,明显看出其中有“━━━━━”和“———”两种直线。高级栏目用实线,低级用虚线。这样区分看似理所当然,但还是看出编者对细节的注意……

这一块:

—————————————————-
◆ FC2デコペ サービスを強化!  http://dp.fc2.com/
—————————————————-

大家看到的应该是上下直线没能包住链接,但这两条直线在这个博客写作后台是包着的。上面我用引号内的两条直线“━━━━━”和“———”在后台等长,但后者到了前台就短半截,由此可见“———”这种直线似乎在不同字体中长度改变较大

当初我就想为什么不包住链接,不太美观,原来是字体显示影响了?似乎编者也发现了这种直线的特点?在最新的邮件中已经不采用这种直线作标题框线,而退居底部作结束语的分割线:

FC2(http://fc2.com/)では今後もユーザーサイドの視点で、
ユーザー様が快適に利用できるよう努めていきます。
——————————————————–
FC2サービスを利用していないのにこのメールが届いた場合、
下記フォームより送信停止設定をしてください。
https://form1ssl.fc2.com/form/?id=35957

※配信停止の設定をされてから反映されるまで2~3週間
お時間を頂く場合がございますので予めご了承ください。

FC2IDに登録されている場合は、
フォームに送信されても解除出来ません。
———————————————————
fc2,inc.
http://fc2.com

这种位置相对不起眼,长短都不太碍观瞻……从这层联系看,上面提到的不知是长短线还是波浪线的,在不同字体中表现稳定,所以编者在近期不用“———”而改用“─━─━─━”?

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓分割线3(但为了未知何时何等可能性的换底色,而放弃现有页面的美观,实不明智)。。。。。。〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

请重新看看这个选段:

★★━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━☆☆
平素は当サービスをご利用頂き誠にありがとうございます。
FC2のサービス強化についてのお知らせです

□ 着せ替え携帯HP『FC2デコペ』 機能追加! http://dp.fc2.com/
□ 『FC2クリエイター』誕生!      http://creator.fc2.com/
□ 『FC2ランキング』新機能追加!     http://ranking.fc2.com/
☆☆━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━★★

上面区域引起我注意的是黑白星星的放置方法——黑白星对角排列。一般感觉会是左右或上下对称。我很好奇这种星星排列形式是否从来如此,翻查邮件(FC2的邮件我删过不少),终于在2007年11月19号的邮件中找到左右对称的(“=”直线过长,我cut掉部分):

☆★===========================================★☆
平素は当サービスをご利用頂き誠にありがとうございます。

□ FC2クチコミ広告 新しい案件を追加   http://release.fc2.com/
□ FC2携帯HP 新機能を追加  http://k.fc2.com/
□ FC2ID サービス強化!          http://id.fc2.com/
☆★===========================================★☆

今年6月23号还有单黑星:

★——————————————————–★
・ワンクリックでFC2内の他サービス管理画面へアクセス
・より便利に細かく分類できる親子カテゴリ機能
・記事が自動で保存される「自動下書き保存機能」
★——————————————————–★

总体看来,黑百星中心对称排列的情况最多,近来这个版式似乎定下来了,是编者没换人还是大家一致认为中心对称比较独特比较美观?

上例也顺便看到FC2曾用“=”作直线,这种直线在不同字体中的长度也有大幅变化,所以也被淘汰?抑或单单是编者的不同?

再顺便,2007年11月19号的邮件编者似乎疏忽了文字和链接的间距美观问题……

〓〓〓〓〓分割线4(……所以,现阶段把文章涂得彩色一点也不错。)〓〓〓〓〓

以下两框又有何类似(除了直线类型)?

─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━━
◆ 中国語でもできる国境を越えたFC2ブログ  http://blog.fc2.com/
─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━━

—————————————————-
◆ FC2デコペ サービスを強化!  http://dp.fc2.com/
—————————————————-

答曰:都是直线和“◆”符号的组合。粗略考虑——

─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━━
如果只有上下线,感觉像架空了一行没有实权的文字;
─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━─━━

◆ 如果只有◆,因为◆相对大size,标示标题较明确,但通篇项目符号较多,其突出效果会被削弱。

所以,还是两者结合起来perfect

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓分割线5(原汁原味的分割线)〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓

提到项目符号,请看同一封邮件其它选段:

○ カラーパレットを設置!
セレクトボックスで色を変更する事も出来ますが、
もっと細かな色の変更をしたい方はぜひご利用ください!

【カラーパレットの設置場所】
・トップページデザイン編集(ページデザイン編集)
・背景の設定
・区切り線の設定
・項目マークの設定
・ページ構成でのタイトルの設定
・ページ構成でのコメントの設定

●ランキングデータ一括更新機能
管理画面左メニューに、ランキングデータ一括更新のボタンを設置
致しました。設定の変更等を行った後、一括更新ボタンで一気に反映
させる事が可能です。もちろん、今まで通り各項目ごとに
ランキングデータの更新を行なう事もできます。

●同一IP除外設定
各項目ごとに、同一IPによるアクセスの表示方法を選択する事ができます。
今まで通りの表示にするには「全てのアクセスをカウント」を選択して下さい。

整封邮件,共出现4种项目符号,□    ○    ・    ●

□ 只用于顶部分类;○ 和● 分属2个上下线主题(这里分颜色的必要?);・递属○ ,用于○ 标题下再分类。从这里也看出编者为使条目清晰而下的工夫!

〓〓〓〓〓〓〓〓〓分割线6(刹车,停车,到此为止。)〓〓〓〓〓〓〓〓〓

作为最后的缓冲再放一小段:

▼▽▼ 柔軟性のある審査の住宅ローン▼▽▼
http://mortgage.gemoney.jp/jp/?gemid1=001_media_fc2_g_001
報酬200p(抽選500名)

我觉得“▼▽▼” 用得很妙,明显的向下指向之余还貌似个戴倒三角墨镜的傻笑表情▼▽▼

细节这东西越挖越多,暂且停住……

我翻邮件开始写此文后,逛日站突然留意到有不少类似的分栏方法,平时隐约感觉的中日网站风格不同,如此又知道了多个原因。因为似乎不是只此FC2一家,本文题目“日本人”不算夸大范围……

倒回去看FC2的邮件,可以看出其编排不断进化——不是一套版式用到老,这种改良再改良的精神是日本人的长处吧……

我不知道日文操作系统的输入法如何,但如果打出★之类符号的麻烦程度和中文系统一样,可以认为日本人在版面设计上不嫌麻烦。中文的我们则偏好用能直接打出的符号……

我邮箱里中文系统邮件不多,且随手以阿里妈妈的邮件为例:内容的分类靠字体颜色或大小,段首缩进和段落间的距离不同来区分(在Word编辑好贴上去的?)。中间的项目只是分行加缩进,不使用项目符号。

最后总结:FC2的编者致力于单用纯文本符号表现出多层次的效果,而中式邮件则多通过代码控制排版,各有所长。但个人偏好FC2式,因为如果内容重要需要存档,用记事本保存时,代码的效果就不显现,但纯文本的排版仍条目清晰……

b( ̄▽ ̄)d 到此您终于看完这篇长文,谢谢收看! b( ̄▽ ̄)d

14 Thoughts

  1. Yacca

    人家喜欢抠细节,让自己的服务更好 注重用户体验…我们国内做的似乎还不太足.

  2. Snowyy

    回Yacca:所以把自己观察所得写出来,稍作窗口……

    回kacchan:日企工作的是切身体会啊……

    回Eureka:参透这句简单的话不容易呢!

  3. Pingback: 2008年6、7、8月推荐 at 不常识

  4. lu

    打出★并不麻烦,用日语打ほし就行了;就像∞一样,用日语可以简单的打出来

  5. Snowyy Post author

    @lu:欢迎回复旧文的新客人!(;> ω <)/ 嗯,原来日文可以这样打,受教了。不过这篇博文在讨论fc2的系统邮件哦,相信您也体会到其邮件的用心吧~~

  6. Snowyy Post author

    @施华洛世奇:嗯,“变态”是个因人的认知而程度有很大变化的词……

    有时我也觉得过于严谨在成本与收益上不划算,但若针对中国国情,还是加多点严谨为佳。

  7. Pingback: FC2发来中文邮件 – 不常识

Comments are closed.