“让XX”句式

我会对某些句式特别敏感。譬如,曾经和现在都不太喜欢的“XX的话”句式。据本人狭窄的观察,“XX的话”常出现在销售场合,可能是讲话者需要多几瞬间思考时间而加上这个“的话”,其实省去,句子也通。我听过有人几乎十句话九句都带“的话”,或因此对此词特敏感,也不喜欢听了。

最近则是没来由注意到“让XX”句式,猜想这个句式经常出现有英文“Let”句式很常见的原因,英文说着没大感觉,但中文“让我们……”、“让社会……”、“让孩子……”等等句式,听着总觉得很有口号感,不喜欢。我还有点“厌”屋及乌的倾向,凡见到“让XX”的字句,会对其背后的个人或机构都没兴趣。

一个很容易想起的例子是“让我们荡起双桨”,越想越觉得那是很奇怪的句子,现实中应该没人这样讲话吧?

不过,这样口号感的“让XX”句式用作调戏搞笑会意外地有不错的效果。某次和某同学聊天就这样用过一次:“让我们去尝一尝吧!”说的是某肠粉档。